Ĵ
ĵ čtrnácté písmeno esperantské
abecedy
[ž]; ~o název hlásky ĵ
ĵabot/o textil. žabó, žabot (zřasená náprsenka z
krajek nebo mušelínu)
ĵain/o = ĝaino
ĵak/o eltech. zdířka è ŝtopilingo; text.
redingot
ĵakard/o textil. žakár, žakárový stroj (tkalcovský
stav pro složité vzory, vynález
M. Jacquarda, 1752-1834)
Ĵakart/o = Ĝakarto zeměp. Jakarta (hl. město Indonézie)
ĵaket/o textil. žaket; ~robo dámský žaket; ~vesto žaketový
oděv
Ĵakv/o Jacques (francouzská podoba jména
Jakub); ~ino Jacquelina
ĵalon/o výtyčka, vytyčovací tyč è signostango
ĵaluz/a žárlivý (pri, pro,
kontraŭ na)
è envia; fariĝi ~a stát
se
žárlivým; ~a pri sia famo žárlivý na
svou slávu; ~a pri siaj rajtoj
žárlivý na svá práva; ~a pri sia edzino žárlivý
na svou
ženu; ~a kiel tigro žárlivý jako
tygr; ~a kiel Otelo žárlivý
jako Othello; ~i n žárlit; ~i pri io kontraŭ iu
žárlit na někoho kvůli něčemu; ~o žárlivost;
pro
~o ze žárlivosti; ~igi vyvolat
žárlivost; ~ulo žárlivec
ĵaluzi/o žaluzie è persieno, ŝutro, kurteno
ĵam/i t eltech. rušit (radiový příjem); ~ado
rušení
Ĵamajk/o zeměp. Jamajka; ~a jamajský; ~a rumo jamajský rum; ~ano
Jamajčan
ĵambore/o jamboree, skautský sjezd
Ĵan/o Jean, Jan; ~a Jana; ~a
Dark Jana z Arku; ~eto
Žanek, Honzík; ~eta Žaneta, Žanetka;
~-Ĵakvo Jean-Jacques
ĵandark/a týkající se Jany z Arku
ĵar/o hliněný džbán, tech. skleněný
zvon
ĵargon/o jaz. žargon è slango, argoto, dialekto,
piĝino, kreola lingvo; periferia
~o předměstský žargon; paroli damnan
~on mluvit nepěkně; ĵido
estas hebrea-germana ~o jidiš je hebrejsko-německý žargon; ~a žargonový; ~i mluvit žargonem; ~i science mluvit vědeckým žargonem
ĵartel/o podvazek; ~zono podvazkový
pás è gaino
ĵaŭd/o čtvrtek; sankta ~o
Zelený čtvrtek; ~a
čtvrteční; ♦ en la tri~a semajno až
naprší a
uschne, na svatého Dyndy (nikdy)
Ĵav/o = Javo
ĵava/o hud. javánský tanec
ĵaz/o hud. džez; ~bando džezová
kapela; ~festivalo
džezový festival; ~klubo džezový
klub; ~koncerto džezový koncert; ~muziko
džezová hudba; ~orkestro džezový orchestr, jazband; ~trupo džezová kapela
Ĵdanov/o zeměp. Ždanov (sovětské
město)
ĵele/o želé
ĵerz/o text. žerzej, vlněný svetr
Ĵerzej/o zeměp. Jersey (ostrov
v Lamanšském průlivu); ~a jarseyský; ~a bovinraso plemeno
skotu z Jersey; Nov-~o New-Jersey (stát v
USA)
ĵet/i t hodit,
házet, vrhat; ~i
ankron vyhodit kotvu; ~i bastonon en
la radon hodit hůl do
kola, přen. házet klacky pod nohy; ~i
ĉirkaŭen la monon rozhodit peníze kolem sebe; ~i
grenadon hodit granát; ~i iun kontraŭ
muro mrštit
někým o zeď; ~i iun en malliberejon
uvrhnout někoho do vězení; ~i
iun teren srazit někoho k zemi; ~i
kalumnion sur iun hodit na někoho
pomluvu; ~i kulpon sur iun hodit na
někoho vinu; ~i la laboron zahodit
práci; ~i larmojn ronit slzy; ~i minacojn vyhrožovat; ~i
ofendon al iu en la vizaĝon vrhnout někomu urážku do obličeje;
~i
ombron vrhat stín; ~i oston al hundo hodit
kost psovi; ~i
perlojn antaŭ la porkojn házet perly sviním; ~i polvon en la okulon
hodit prach do očí; ~i respondecon sur iun
hodit na někoho zodpovědnost; ~i
ŝnuron al dronanto hodit lano topícímu se; ~i teruron sur la landon
vrhnout na zemi hrůzu; ~i sin,
~iĝi vrhnout se; ~i
sin al ies kolo vrhnout se někomu kolem krku; ~o hod,
vrh; decidi per ~o de monero (ĉu kapo,
ĉu dorso) rozhodnout hedem mince (panna nebo orel); ♦ la ~o
estas farita kostky jsou vrženy; per
unu ŝtono oni du ~ojn ne faras jedním
kamenem nelze házet dvakrát; ~adi házet;
~adi
sin tien kaj reen házet sebou (na
lůžku); ~adi frazojn šermovat
frázemi; la maro ~adi altajn ondojn
moře
vrhalo vysoké vlny; ~adi kaŝitajn rigardojn
sur la aliajn tajně vrhat pohledy
po druhých; ~ado házení; ~aĵo hozená
věc; ~egi t mrštit; ~iĝi,
~iĝadi házet sebou; ~iĝi en la okulojn
padnout do
oka (být nápadný); ~iĝadi
sur la lito házet sebou na lůžku; ~ilo
prak; ~armilo vrhací zbraň; ~disko sport. disk (= frisbeo);
~fermi t prásknout (dveřmi);
~globo sport. koule; ~kubo
hrací kostka; ludi
~kubojn hrát v kostky; ludo per ~kuboj
hra v kostky; ~kubujo nádobka, v níž se míchají
kostky před hodem; ~lanco sport. oštěp;
~maŝino vrhací stroj; ~reto
vrhací síť; de~i t shodit; de~i la haŭton svléci
kůži; la ĉevalo de~is sian rajdanton
kůň shodil svého jezdce; de~i
de si la seriozecon shodit ze sebe vážnost; dis~i t rozhodit,
rozházet; dis~ita rozházený,
roztroušený, rozsetý; domoj dis~itaj sur
deklivo domy
roztroušené po stráni; ek~i t
nadhodit; ek~i krion vydat výkřik; ek~iĝi vrhnout se è salti; ek~iĝo skok;
el~i t vyhodit (ven),
vychrlit
è sputi,
kraĉi, ŝprucigi, vomi, elpeli; el~i
la edzinon vyhodit ženu (vyhnat);
el~i
la koleron sur iun vybít si na někom vztek; el~i monon vyhodit peníze
(zbytečně utratit); el~i
venenon vystříknout jed; el~aĵo
vyvrženina, vyhozená věc, smetí; el~aĵo de la
homaro spodina
lidstva è feĉo;
el~ulo vyvrhel; en~i t vhodit; en~i
pilkon sport. vhazovat (míč);
en~o vhození, vhazování; plenumi
en~on provést vhazování; en~iĝi vtrhnout
někam è inundi,
cunamo; la maro en~iĝis en la urbon
moře vtrhlo do města; for~a na
vyhození, likvidační; je
for~a prezo za likvidační cenu; for~ado
zahazování, vyhazování; for~aĵo
vyhozený krám, smetí, haraburdí è balaaĵo, rubo, feĉo,
rekremento, elkraĉaĵo,
vomaĵo, sputaĵo, malŝatindaĵo; for~i t odhodit,
zahodit, přen. zamítnout, zavrhnout; for~i
konsilon zavrhnout radu; for~i la
malĝojon odhodit
smutek; for~inda dobrý leda na
vyhození; kun~i t hodit na hromadu; pri~i t trefit házením è ŝtonumi; morti
pri~ita per ŝtonoj zemřít ukamenováním; re~i t hodit zpátky,
odrážet è reflekti;
re~i lumradion odrážet světelný
paprsek; re~i pilkon hodit míč zpět; sub~i t podrobit; sub~i
tutan popolon al sklaveco uvrhnout veškerý lid do otroctví; super~i t zasypat, zaházet è ŝuti; super~i iun per insultoj zasypat
někoho nadávkami; supren~i t vyhodit
nahoru; sur~i t hodit na někoho,
na něco; sur~i kovrilon sur la liton
přehodit přehoz přes postel; trans~i
t přehodit; trans~i la
muron per pilko,
trans~i pilkon trans la muro přehodit míč přes zeď; fajrel~a
sršící ohněm (oči), chrlící oheň (drak);
flam~ilo voj. plamenomet; flanken~iĝi
uskočit stranou; haŭtde~ado zool.
svlékání kůže; lum~ilo tech.
světlomet, reflektor è reflektoro, spoto; rul~i t vrhnout, rozkutálet; rul~i
kubetojn vrhnout kostky; ŝton~ilo
prak; svingi sian ŝton~ilon roztočit
svůj prak; ter~iĝi vrhnout se k zemi, padnout
k zemi (před někým)
ĵeton/o žeton; telefona ~o
telefonní žeton
ĵib/o nám. kosatka (trojúhelníková plachta);
meza
~o XXX; ekstera ~o XXX;
interna ~o XXX; for~o XXX;
~obumo čelenní čnělka; ~ostajo XXX
ĵiban/o textil. prádlo pod kimonem
Ĵid/o = Ĝed/o zeměp. Džida
(město
v Saudské Arábii)
ĵig/o tanec i hudba giga; rozřezaný obrázek,
skládačka è puzlo
ĵihad/o = ĝihado
ĵingoism/o polit. jingosimus,
šovinismus, hurávlastenectví
ĵingoist/o jingoista
ĵinrikŝ/o = rikiŝ/o
ĵins/o textil. jeans, džíny, džínsy è bluĝino
ĵinz/o textil. kovbojské kalhoty
ĵip/o dopr.
džíp
Ĵitomir/o zeměp. Žitomir (sovětské
město)
ĵiuĵic/o sport. džiu‑džitsu
ĵiz/o = bodisatvo náb. budhistický
světec
ĵo/o fyz. japonská délková míra
ĵob/o neol. job, práce, zaměstnání
ĵok/o zool. druh šimpanze
ĵoke/o sport. žokej è rajdisto
ĵoker/o žolík è atuto, aso
ĵomon/o um. japonská kresba
ĵongl/i n žonglovat
è prestidigiti;
~i per la rimoj žonglovat s rýmy; ~i
per argumentoj žonglovat s argumenty; ~(ad)o kejkle,
žonglování; ~aĵo
kejkle, žonglovaný předmět; nebuli ies
okulojn per mizeraj ~aĵoj
mizernými kejklemi omámit něčí oči; ~isto
žonglér è iluziisto, sorĉisto; ~ovazo
XXX; for~i t zručným trikem nechat
zmizet
ĵonk/o nám. džunka
Ĵores/o hist. Jaurés, J. (francouzský socialista, 1859-1914)
ĵorur/o lit. japonský melodram
ĵos/i t zahr. založit (rostliny), zahrnout
hlínou kořeny
ĵovial/o žoviálnost, upovídanost
Ĵuan/o zeměp. Juan (jihofrancouzský
záliv)
ĵud/o sport. judo, džudo; ~isto judista,
džudista
ĵuĵicu/o = ĵiuĵico = ĝiuĝicuo
ĵuĵu/o žužu (amulet, fetiš, kouzelná
moc, ozdoba, hračka)
ĵul/o fyz. joule; mega~o megajoule
ĵungl/o = ĝangalo
ĵunt/o polit. vojenská junta
ĵupan/o hist.
župan, správce župy; textil. župan, plášť
ĵur/i t přísahat
è promesi;
~i al iu fidelecon přísahat někomu
věrnost; ~i antaŭ tribunalo přísahat
před soudem; mi
~as per mia animo! na mou duši; ~i
per la ĉielo zapřísahat se
nebesy; ~i sur la glavo přísahat na
meč; ~u al mi, ke ... přísahej
mi, že ...; false / mensoge ~i křivě
přísahat; ~i per la barbo de l' Profeto
přísahat při vousu Prorokově; pri
nenio oni povas ~i na nic nelze přísahat; ~i grandan ~on přísahat
velkou přísahou; ~a týkající se
přísahy, přísežný; ~a juĝantaro soudní
porota; ~e pod přísahou; ~o přísaha;
~o
de Hipokrato Hippokratova přísaha (přísaha
lékařů); falsa (mensoga, trompa) ~o křivá
přísaha; rompi ~on porušit
přísahu; ~ado přísahání; ~igi svázat
přísahou; ~inta složivší přísahu; false
~inta křivě přísahavší; ~into osoba,
která přísahala; ~deklaro slavnostní
přísaha; ~ligi zavázat někoho
přísahou; ~peti XXX; ~promeso slavnostní
slib, náb. zaslíbení; ~rompi n porušit přísahu;
~rompo porušení přísahy; ~rompinto porušitel
přísahy; for~i t
vzdát se něčeho pod přísahou è rezigni;
for~i
sian kredon zříci se své víry; je~i
zapřísahat se; kun~i t spřísahat se è konspiri; sin kun~i kontraŭ la tirano konspirovat
proti tiranovi; pri~i t zaslíbit Bohu
è voti;
re~i t obnovit přísahu
ĵuras/o geol. jura (střed druhohor); ~a jurský;
~a
formacio jurská formace, jura
Ĵuras/o zeměp. Jura (pohoří, kanton); la Frankonia ~o Francký Jura;
la
Svisa ~o Švýcarský Jura; la
Ŝvaba ~o Švábský Jura
ĵuri/o jury, porota; ~ano člen
poroty; asiza ~ano přísedící člen
poroty
ĵurn/o = tago, diurno
ĵurnal/o zápisník è tagregistro, notlibro, ĉeflibro; žurnalistika deník è ĉiutaga gazeto, revuo, magazino;
~ismo žurnalistika, novinářství; ~isto novinář;
~istiko technika
redigování, žurnalistika; ~istumo
novinářský žargon a uspěchanost; en~igi
dát do novin
ĵus právě před chvílí; li
~ foriris právě odešel; ĝuste
pri tio ni ~ parolis právě o tom jsme právě mluvili; ~
aŭditaj vortoj právě zaslechnutá slova; ~ kiam hned poté, hned
nato; ~a nedávný, právě minulý; la ~a
katastrofo katastrofa, k níž právě došlo; ilia ~a alveturo jejich
příjezd před chvilkou; ~naskito novorozeně